您好,欢迎访问全国教育考试教材网
商品分类

黑大俄语自考教材(自考教材00017俄语(二))

今天自考学长给大家收集整理了黑大俄语自考教材(自考教材00017俄语(二))的相关问题解答,以下是全国教育考试教材服务网为自考生们整理的一些回答,希望对你考试有帮助!

想考黑大俄语翻译硕士应该看哪些书呢?

黑大俄语翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试,除全国统考分值100分的《政治理论》之外,专业考试分为三门,每门150分,分别是:《翻译硕士俄语》、《俄语翻译基础》、《汉语写作与百科知识》。

1.《翻译硕士俄语》考试大纲

一、考试目的:

《翻译硕士俄语》作为全日制翻译硕士专业学位入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的外语水平。

二、考试性质与范围:

本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI考生应具备的外语词汇量、语法知识以及外语阅读与写作等方面的技能。

三、考试基本要求

1.具有良好的外语基本功,认知词汇量在10,000以上,掌握6000个以上的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。

2.能熟练掌握正确的外语语法、结构、修辞等语言规范知识。

3.具有较强的阅读理解能力和外语写作能力。

四、考试形式

本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。各项试题的分布情况见“考试内容一览表”。

五、考试内容:

本考试包括以下部分:词汇语法、阅读理解、外语写作等。总分为100分。

I.词汇语法

1)词汇量要求:

考生的认知词汇量应在10,000以上,其中积极词汇量为5,000以上,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。

2)语法要求:

考生能正确运用外语语法、结构、修辞等语言规范知识。

2.题型:

多项选择或改错题

II.阅读理解

1.要求:

1)能读懂常见外刊上的专题文章、历史传记及文学作品等各种文体的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义。

2)能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。

2.题型:

1)多项选择题

2)简答题

本部分题材广泛,体裁多样,选材体现时代性、实用性;重点考查通过阅读获取信息和理解观点的能力;对阅读速度有一定要求。

III.外语写作

1.要求:

考生能根据所给题目及要求撰写一篇400词左右的记叙文、说明文或议论文。该作文要求语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当。

2.题型:命题作文

《翻译硕士俄语》考试内容一览表

时间

1)多项选

2)简答题

2.《俄语翻译基础》考试大纲

一.考试目的

《俄语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的外汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平。

二、考试性质及范围:

本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的外语词汇量、语法知识以及外汉两种语言转换的基本技能。

三、考试基本要求

1.具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。

2.具备扎实的外汉两种语言的基本功。

3.具备较强的外汉/汉外转换能力。

四、考试形式

本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的外汉/汉外转换能力。试题分类参见“考试内容一览表”。

五、考试内容:

本考试包括二个部分:词语翻译和外汉互译。总分150分。

I.词语翻译

1.考试要求

要求考生准确翻译中外文术语或专有名词。

要求考生较为准确地写出题中的30个汉/外术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉/外文各15个,每个1分,总分30分。考试时间为60分钟。

II.外汉互译

1.考试要求

要求应试者具备外汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;外译汉速度每小时250-350个外语单词,汉译外速度每小时150-250个汉字。

要求考生较为准确地翻译出所给的文章,外译汉为250-350个单词,汉译外为150-250个汉字,各占60分,总分150分。考试时间为180分钟。

《俄语翻译基础》考试内容一览表

时间

15个外文术语、缩略语

或专有名词

15个中文术语、缩略语

或专有名词

两段或一篇文章,

250-350个单词。

两段或一篇文章,

150-250个汉字。

3.《汉语写作与百科知识》考试大纲

一、考试目的

本考试是全日制翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试之专业基础课,各语种考生统一用汉语答题。各招生院校根据考生参加本考试的成绩和其他三门考试的成绩总分来选择参加第二轮,即复试的考生。

二、考试的性质与范围

本考试是测试考生百科知识和汉语写作水平的尺度参照性水平考试。考试范围包括本大纲规定的百科知识和汉语写作水平。

三、考试基本要求

1.具备一定中外文化,以及政治经济法律等方面的背景知识。

2.对作为母语的现代汉语有较强的基本功。

3.具备较强的现代汉语写作能力。

四、考试形式

本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的百科知识和汉语写作能力。试题分类参见“考试内容一览表”。

五、考试内容

本考试包括三个部分:百科知识、应用文写作、命题作文。总分150分。

I.百科知识

1.考试要求

要求考生对中外文化、国内国际政治经济法律以及中外人文历史地理等方面有一定的了解。

要求考生解释出现在不同主题的短文中涉及上述内容的25个名词。每个名词2分,总分50分。考试时间为60分钟。

II.应用文写作

1.考试要求

该部分要求考生根据所提供的信息和场景写出一篇450词左右的应用文,体裁包括说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告等,要求言简意赅,凸显专业性、技术性和实用性。

试卷提供应用文写作的信息、场景及写作要求。共计40分。考试时间为60分钟。

III.命题作文

1.考试要求

考生应能根据所给题目及要求写出一篇不少于800词的现代汉语短文。体裁可以是说明文、议论文或应用文。文字要求通顺,用词得体,结构合理,文体恰

当,文笔优美。

试卷给出情景和题目,由考生根据提示写作。共计60分。考试时间为60分钟。

《汉语写作与百科知识》考试内容一览表

时间

25个选择题

应用文写作

一段应用文体文章,约450个汉字

一篇800汉字的现代汉语文章

谢谢,我知道没有参考书,但是想知道大概看哪些具体的书呢?

有一些指定书目:

张岱年《中国文化概论》北京师范大学出版社2004.2002

夏晓鸣《应用文写作》上海复旦大学出版社2010

百科写作书目

1卢晓江《自然科学史十二讲》中国轻工业出版社2007

2叶朗《中国文化读本》北京外语教学与研究出版社2008

3杨月蓉《实用汉语语法与修辞》重庆西南师范大学出版社1999

4白延庆《公文写作》对外经贸大学出版社2004

《中式俄语之鉴》《高级俄语》《俄罗斯散文选读》《西方翻译简史》《中国译学理论史搞》《文体与翻译》《翻译批评与鉴赏》《高级俄汉翻译理论与实践》《俄汉翻译简明教程》《实用翻译教程》《大学俄汉翻译教程》《汉俄翻译教程》《俄汉翻译基础教程》

请问想考黑大俄语翻译硕士 需要复习哪些书目?

无论考俄语笔译还是口译参考书目都是《俄语翻译基础》和《汉语写作与百科知识》

参考资料:

?id=3334

以上就是今天分享关于黑大俄语自考教材(自考教材00017俄语(二))的全部内容,更多自考历年真题及答案,自考视频网课,自考教材购买首页搜索,可以咨询在线客服哦!