自考英语听力教材翻译,自考英语阅读一教材翻译
今天自考学长给大家收集整理了自考英语听力教材翻译,自考英语阅读一教材翻译的相关问题解答,还有免费的自考历年真题及自考复习重点资料下载哦,以下是全国自考教材网为自考生们整理的一些回答,希望对你考试有帮助!
请问英语自考听力与口译教材翻译
口译与听力是全国高等教育自学考试英语专业本科段一门重要的实践课程,是基础科段中口语和听力两门课的综合与继续。本课程将在巩固基础科段所掌握的听说技能的基础上,进一步提高本科段考生的听力、口语及口译能力,以适应和满足实际工作需要。本课程从实际应用出发,紧密结合当今社会与经济发展,重点就政治、经济、社会、环境、文化等方面的内容进行训练,并在此基础上,学习常见的口译技巧和常用的难点处理方法。语言习得一般强调五种技能,即听、说、读、写、译。五种技能中最难掌握的是“译”,因为“译”不仅对一个人的综合技能提出要求,还会对一个人的综合知识面提出挑战。口译又不同于笔译,口译不仅对翻译质量有要求,对信息转达的速度也有要求。另外,笔译与口译相比,口译对考生的词汇量和反映能力要求更高,因为在口译过程中不允许译者有更多的时间思考,更没有时间去询问同行或是老师,当然也不会有时间去查阅词典或其他参考文献,因此,词汇量和知识面至关重要。所以说口译与听力是一门难度较大的课程。由于本课程是体现语言综合素质的一门课程,因此又可以说,口译与听力是与其他英语专业课程相辅相成的。作为一门实践课程,口译与听力有赖于其他如综合英语、高级英语、口语、听力、英语国家概况、大学语文等课程的基本功。只有在掌握一定的词汇量、一定的知识面和较好的综合语言技能的前提下,才有可能具备口译的条件和能力。本课程的目的在于通过对该课程的系统学习,并通过大量的课堂训练和不间断的社会实践,使考生了解口译的性质,掌握基本的口译技巧,能够担任一般的汉英和英汉口译任务。
请问一下,西安自考英语专科阶段所考的听力和口语,就是在西安外国语大学报名考试的那个。
西外自学考试英语本科参考教材《口译与听力》辽宁大学出版社、杨俊峰主编。
听力与口译各占50分;百分制评分,满分为100分,60分及格、听力闭卷、口译面试
听力30分钟左右;口译每人8-10分钟。听力听力由三个部分组成,
全部试题采用单项选择题型。第一部分:对话
第二部分:新闻报道
第三部分:短文
口译第一部分:汉译英单句翻译段落翻译
第二部分:英译汉(25分)单句翻译段落翻译
咨询、报名;
带身份证、准考证、本科段《翻译》课程的合格证
长安南路437号西外塔校区自学考试办公室、电话:029-85309446
本回答由网友推荐
以上就是今天分享关于自考英语听力教材翻译,自考英语阅读一教材翻译的全部内容,更多自考历年真题及答案,自考视频网课,自考教材可以首页搜索科目购买哦,可以咨询在线客服!