自考catti3教材,catti3官方教材
Hllo,自考的小伙伴们,大家好,很多小伙伴咨询小编问关于自考catti3教材,catti3官方教材的问题,那么今天小编就给大家解答一下吧,教材购买当然首选自考教材网,下面是小编为您整理的关于此问题其他网友的回答,希望对你有帮助!
优惠信息:整套专业一次搞定,全套书籍打包,点击了解
参加CATTI三级笔译准备的时候应该用哪些参考书?
参加CATTI三级笔译准备的时候应该用的参考书如下:
针对英译汉和综合科目的:
1、《新东方专八词汇》。
2、《新东方-GRE词汇逆序记忆小词典》。
3、刘毅5000词,10000词系列。
4、范家材《三维英词》,词根发散的,例句很地道。个人感觉比以上几本好,不过难度也较大。
针对汉译英的:
1、《英语笔译常用词语应试手册(二\三级通用)》,卢敏出的,有词汇也有例句,不过个别地方学的时候要多留心,避免盲目使用。
2、中国日报《最新汉英特色词汇词典第6版》。
3、《中高级口译口试词汇必备》。
三级笔译买些什么书
本人是笔译从业者,CATTI2certificateholder;也面试和考核过很多应聘笔译的candidates,看到这个提问想说几句~
三级购买官方指定教材即可,韩刚老师的辅导资料、经济学人等也是很好的练习材料
目前笔译工作涉及影视、动画、软件、手册、网站、书籍等,覆盖的领域包括电子、金融、化工、医学、机械、法律、商务、外交、专利、论文等,不仅需要从业者具备扎实的双语基础、娴熟的语言转化能力,还需要吃苦耐劳、努力学习、与时俱进,并且熟悉Trados、SDLX、X-Bench等专业化翻译工具,否则很容易被无情淘汰,因为普通笔译工作者的数量实在是太过庞大,持有专八证书、六级证书、CATTI证书的所谓的“翻译”确实太多太多了;正因为如此,合格笔译者凤毛麟角,测试10人往往都难物色到一位较理想的笔译人才,因此合格笔译人才月入过万是司空见惯的,但与金融、IT等比笔译行业整体收入是比较低的,如果你深爱笔译就要有这样的思想准备!
如果打算将此作为个人职业,建议报考个MTI,优先考虑第一批和第二批的学校,剩下的质量多数都一般了;也可以通过CATTI考试敦促自己学习、检测自己翻译的实力和学习情况;还有就是请高级翻译、资深翻译为你批改作业
学笔译可以通过一些好的带有参考答案的资料来练习,对比自己和参考译文,从中找差找缺、不断提高,没有捷径!翻译500万字和翻译50万字,获得的感受、收获会有质的差异!
以下是我个人觉得都不错的学翻译素材和资料,郑重向您和各位有志于翻译事业的朋友推荐:
历年政府工作报告、世界国家元首政要等重要讲话的中英文内容
张培基等《英汉翻译教程》
连淑能《英译汉教程》
王治奎《大学汉英翻译教程》
《中式英语之鉴》
庄绎传《翻译漫谈》
张培基—-散文佳作108篇-汉译英
张培基—-散文佳作108篇-英译汉
毛荣贵——《新世纪大学英汉翻译教程》
《经济学家》期刊
林超伦《口译实践》
《邓小平文选》1–3卷中英文对照
冯建忠的《实用英语口译教程》
政府报告、CATTI考试官方资料
世界500强公司网站
顶尖大学的英文网站
翻译期刊:
《中国翻译》、《经济学人》、《中国科技翻译》、《外语界》、《上海翻译》等都不错
翻译门户:
沪江英语翻译版、EN8848翻译版、
大家论坛翻译版
公共微信平台:
翻译教学与研究
乐思福教育
中视天之聪
经典的译作:
《唐诗三百首》-许渊冲译出版社:中国对外翻译出版公司
《孙子兵法》-LionelGiles译
《散文佳作108篇》
有一点要说明下,笔译工作非常辛苦,待遇与金融、IT等相比属于中下,并且随着量子计算机技术、人工智能等的发展,未来30年翻译这个职业很可能基本消失;无论何去何从,希望未雨绸缪、走上您的康庄大道!
如果您还有其他翻译方面的学习需求或者疑问,可以给我留言,我会尽量抽空给予解答!
我明年想考CATTI的三级口译 请问该买那几本教材呢 麻烦具体点 本人有点木
我明年想考CATTI的三级口译 请问该买那几本教材呢 麻烦具体点 本人有点木
以上就是关于自考catti3教材,catti3官方教材的全部内容,如果你对购买教材,自考资料,自考报名,等还有其他疑问,可以点击右边客服按钮联系小编为你免费解答,甚至还送你一份自考资料包哦!