北京德语培训机构:2024年北京外国语大学德语笔译专业备考经验分享
本文将由新祥旭考研周老师对2024年北京外国语大学德语笔译专业考研进行解析。主要有以下板块:学院及专业简介、招生人数、考试科目、参考书目、分数线、备考经验等几大方面。
一、简介
学院简介
北京外国语大学德语专业始建于1950年3月,为新中国成立后最早建立的高校德语学科点之一。创建之后德语专业先后隶属于德法文组、德法文系和德西法文系,1959年独立设系,1963年德语系并入东欧语系,1981年再次独立设系,2019年3月底升级为学院。
学院拥有一支高水平的师资队伍,现有在编教职工33人,其中专业教师29名,共有正教授7人(博导3人),副教授11人,讲师11人。现有本科生302名,硕士生116名,博士生24名(2021-2022学年度数据)。
学院高度重视国际化建设,德国学术交流中心给学院派出长期外籍专家,学院与德语国家的诸多知名高校建立了校际合作关系,例如德国的海德堡大学、哥廷根大学、波恩大学、耶拿大学、帕绍大学以及奥地利的维也纳大学等。学院依托国家留学基金委平台和德国合作高校开展了多项硕士研究生双学位项目。与此同时,学院与德国曼海姆大学以及德国语言研究院共同进行双博士培养。此外,德语学院向德语国家多所孔子学院派出中方院长。
学院高度重视课程思政建设,围绕“高素质、厚基础、宽口径”的复合型德语人才培养目标,为祖国的各行各业培养了一大批具有家国情怀、全球视野以及专业本领的优秀德语人才。学院多次获得北京外国语大学就业工作先进集体,毕业生遍布外交部、商务部、文化部等部委、金融机构、新闻媒体以及企事业单位,受到用人单位的普遍赞誉。
专业简介
培养适应我国社会主义市场经济、符合职业特点的、德才兼备的社会主义建设需要的高层次的复合型、应用型口、笔译专门人才。
该专业毕业生应具有高尚健全的人格、严谨扎实的学风,有事业心、社会责任感和奉献精神,积极为社会主义现代化建设事业及对外开放战略大局服务;需要掌握较坚实的理论基础和较宽广的专业知识,具备职业要求的知识结构、思维特征和应用能力;需要培养创新意识和综合运用专业知识的素质,具有独立承担专业领域实际工作和管理工作的能力;具有较高的外语水平,能流利地使用一种或两种外语工作;具有在国家机关、企事业单位、国际和跨国组织从事外事、管理以及其他与本学科相关的工作的能力。
在多年翻译专业硕士培养的经验基础上,2018年-2020 年,德语笔译专业与波恩大学合作、德语口译专业与慕尼黑应用语言大学合作,进行笔译和口译双学位硕士培养,并获得留学基金委资助(德语笔译方向 5 名,德语口译方向 5 名),一年在德国学习,一年在中国学习,中、德学生共同上课,修满学分、论文答辩通过,符合双方学校要求,获得中、德两个学位。
德语笔译和德语口译专业同学可在学期间到佛山进行为期最长 4 个月的实习。
队伍建设
北京外国语大学德语系建立于1950年3月,已有50多年的历史。2002年由教育部批准成为全国唯一的国家级德语语言文学重点学科点。北外德语专业拥有一支高职称、高学历、高水平的学术梯队,现有37名教师,其中正教授11名(5名博士生导师),副教授5名;获得博士学位的教师10名,获得硕士学位的24名(其中12名正在攻读博士学位)。北外德语专业的教师长期以来肩负着全国德语教学组织中的的重要工作,如外语教学指导委员会副主任委员、德语组组长,中国德语协会主席等,主持撰写、修订了《全国高校德语专业教学调研报告》、《高等学校德语专业德语本科教学大纲》等重要文献。本科阶段教学北外德语专业以培养“高素质、厚基础、宽口径”的复合型德语人才为办学指导思想,本科阶段学制为四年。现有359名本科生,69名硕士生和20名博士生。文学、语言学是北外德语专业的传统支柱。在改革中,新建了德国外交、德国经济专业倾向课程系列。迄今在本科教学中共开出65门课。“对一年级教学的新思考和新实践”获北京市优秀教学成果一等奖和国家级优秀教学成果二等奖;“用德语开设的德国经济专业倾向课程系列”获北京市优秀教学成果一等奖和国家级优秀教学成果二等奖。在全国4级和8级水平测试中,学生的成绩始终名列前茅。研究生阶段教学如果您准备读北外德语专业的硕士研究生,这里有6个专业方向可供您选择:德语文学,德语语言学,德汉翻译理论与实践,德国外交与经济,跨文化经济交际,德语教学法。在博士研究生阶段,有4个专业方向为您提供深造的机会:德语文学,德语语言学,德国外交与经济,跨文化经济交际。北外德语专业定期举办“硕士生论坛”和“博士生聊天室”,由硕士和博士研究生作专题报告,为研究生们展现自己的才华提供了亮丽的舞台。
学科建设
70多年来,学院师生开拓进取,在全国德语学科发展史上留下了一个个拓荒的脚印:这里诞生了新中国第一本德语专业教材、第一部汉德词典、第一份辅导德语学习的刊物以及第一部全国德语专业调研报告。迄今为止,学院的学术研究完整覆盖了外国语言文学学科包含的五大领域,形成了德语文学、德语语言学、翻译学、德国外交、德国经济、跨文化研究等六大专业方向,体系完整,各方向之间相互滋养,成果丰硕,曾两次荣获国家级教学成果奖。
伴随着共和国成长的步伐,本专业发展成为国家重点学科和国家级特色专业建设点,2019年入选首批国家级一流本科专业建设点以及北京市一流专业建设点。学院拥有教育部中德人文交流中心研究基地、教育部区域与国别研究培育基地(德国研究中心)以及教育部区域与国别研究培育基地(奥地利研究中心)。自成立以来,北京外国语大学德语学科的学者在一系列全国性学术机构中担任着重要领导位置,肩负着全国德语教学组织、研讨以及指导的重要使命,为全国德语专业的发展做出了卓越贡献。
研究生就业方向:
毕业生就业去向主要为:外交部、教育部等中央各大部委外事机构,以及国家新闻机构、各省市外办、大学、科研院所和金融、旅游机构以及以近几年就业情况来看,约有40%的毕业生在三资企业就职,其余的则不均衡地分布在国家外事机关、高等院校及一部分国内企业、新闻单位等。
二、专业目录
招生年份:2023年
拟招生人数:2
考试科目:
① 101政治
② 215翻译硕士德语
③ 361德语翻译基础
④ 448汉语写作与百科知识
三、推荐参考书目
《新编大学英语》(1-5册),浙江大学编著,外语教学与研究出版社
《新编大学英语语法》黄建滨,邵永真,外语教学与研究出版社
《德语300小时》殷桐生,叶本度 外语教学与研究出版社
《德语速成》肖佩玲,张人杰 外语教学与研究出版社
《新求精德语强化教程》同济大学留学预备部 同济大学出版社
汉语写作与百科知识
《百科知识考点精编与真题解析》(李国正)
《翻译硕士真题汇编》+《翻译硕士考研手册》育明教育
《中国文化读本》(叶朗)
《应用文写作(第四版)》(夏晓鸣)
《高考满分作文》
四、2022年复试分数线
总分:367 招生计划人数:2
五、2022报考录取数据
复试人数:8 拟录取:3 初试最高分:406 初试最低分:369
六、2022年拟录取名单
七、备考建议
初试参考书:《翻译硕士百科知识词条词典》、《汉语写作与百科知识真题解析及习题详解》、《德语国家国情 1000 题》、专四专八真题。
复试参考书:《汉译德理论与实践》、《德汉翻译教程》、《新德汉翻译教程》、《实用德汉翻译教程》
复习经验
汉语写作与百科知识的百科部分,还是最有名的汉语黄皮书(《翻译硕士百科知识词条词典》)最有用。这本书知识点较集中且考到的频率也较高,所以可以以这本书为主要复习资料。平时也可以看看翻译硕士,做做词条每日一练,对于拓宽知识面还蛮有用的。其实,汉语大百科这部分,切忌贪多,而是应该把核心知识点(比如:文艺复兴、启蒙运动、鸦片战争等大概念)记住,有余力的话再去记更小的知识点(如:李清照的词)。还有网上的回忆版真题也可以利用起来,全都掌握。小作文部分其实不用太担心,因为考的时候会有例文,所以只用模仿例文就好,这一块儿比较简单。还会让你写文体特征,可以百度一下各种不同文体的文体特征,记一记。大作文部分平常多加积累,多看看政 F 工作报告、申论范文,看多了之后积累一些词句,用到大作文里。
专业课二的话,看德语四六级以及专四专八的词汇。德语有很多学校的教材,这个看你自己的复习习惯去选择就好,我主要是记单词,看或读文章。真题要特别注意单选题,考的知识点都差不多的,有时候还会重复出题,最好刷两遍。北外的德语虽然难,但拿及格分还是不难的。德语翻译基础的词条互译部分,汉译德的话主要是和中国国情相关的词,平时多看看政 F 工作报告里的热词,比如全面建成小康社会、依法治国之类的常见。
词汇;德译汉主要和德国国情相关,可以做一做《德语国家国情 1000 题》,积累一些类似于 ARD、ZDF、BRD 之类的词汇。篇章翻译除了专八翻译题要做一下之外,还可以看看复试常用书《汉译德理论与实践》、《德汉翻译教程》,里面的篇章翻译练习都很不错,可以练手。一定要重视篇章翻译的练习,每天都练的话就可以保持手感、保持速度、积累词汇。做了之后要对答案,研究答案里的词好句总结,做完之后常复习回顾,至少从头到尾做两遍。一定找一个学姐或者学长,最好是去年刚刚考过的,能把最新的信息和自己
整理的很多资料给你。
语法参考书:
1.各校的基础德语真题,翻译硕士德语真题,语法题大集合这个是去年准备学硕的时候练习的,今年没有做题但是资料就大体看了看,现在我只有一份纸质版的,超厚,总共有三四百页,没有办法共享。
2.小蓝和小黄据说小蓝是每个德语考研 er 必备,小黄是考北外必须要看的。
3.再就是在学校图书馆临时看的一些书,杂七杂八的,什么大学德语六级语法题,专八题,语法特训。从去年初试失败,想着最好多报几个考试,督促自己学习,三月份的专八,七月份的德福,11 月份的笔译三级……德语翻译基础
【真题回忆】KontrahentenUN-MandatDIN……新能源汽车民主协商制度网络运营商工业标准监管框架上市公司新业态……(考试的时候很害怕词条,之前的真题都特别变态,只有几个会的,今年可能是比较宽容,也可能准备的相对充分,只有三个不会的)德译汉关于非政府组织(有点难,有几个生词不认识,pr?ventiv还是我背时事德语通才接触到的)汉译德关于德国国家电动汽车计划。
(本文来源新祥旭考研原创文章,未经允许,不可转载!)