扣押债务人财产令状用英语怎么说 扣押债务人财产令状英语翻译
扣押债务人财产令状的英语翻译是” writ of fieri facias”,还可以翻译为writ of fieri facias,在《英汉简明词典》中,共找到70个与扣押债务人财产令状相关的短语释义和例句。
英语翻译
1. writ of fieri facias
扣押债务人财产令状翻译为 writ of fieri facias。
示例:Ecclesiam tuam securi tibi facias libertate servire.
[咒语] {\cHFFFFFF}{\3cH111111}{\4cH111111}Ecclesiam tuam securi tibi facias libertate servire. [咒语] {\cHFFFFFF}{\3cH111111}{\4cH111111}Te rogamus.
来源:荷林斯英英小词典
2. writ of fieri facias
扣押债务人财产令状翻译为writ of fieri facias。
示例:Facias libertate Servire…
[咒语] {\cHFFFFFF}{\3cH2F2F2F}{\4cH000000}Facias libertate… [咒语] {\cHFFFFFF}{\3cH2F2F2F}{\4cH000000}… Servire…
来源:牛津英汉双解词典
3. writ of fieri facias willmigerl
扣押债务人财产令状翻译为 writ of fieri facias willmigerl。
示例:Ecclesiam tuam securi tibi facias libertate servire.
[咒语] {\cHFFFFFF}{\3cH111111}{\4cH111111}Ecclesiam tuam securi tibi facias libertate servire. [咒语] {\cHFFFFFF}{\3cH111111}{\4cH111111}Te rogamus.
来源:实用英语词典
英语网络翻译
1. poinding([经] 扣押并变卖债务人财产)
2. poind(扣押,没收而拍卖(债务人的财产))
3. foreign attachment([法] 对诉讼外债务人财产的扣押)
4. fieri facia( 债务人动产扣押令)
5. writ of elegit([法] 扣押债务人土地令)
扣押债务人财产令状翻译例句
1. i need a writ, Abe… saying i was born free.
译文:我需要令状,亚伯… 说明我是自由身。
2. “Purse was withheld pending
译文:你看…”奖金扣押”。
3. You can help by staying out.
译文:有种扣押我们。
4. GG: The debt ceiling. The debt ceiling.
译文:加贝:债务上限,债务上限。
5. Otherwise we kept getting visitors.
译文:不然整天念叨债务、债务。
6. First Seattle issued a lien on all of his real estate properties, and your personal possessions…
译文:第一西雅图已把他的产业 和你的财产扣押。
7. No respect for other people’s property.
译文:其他不尊重 人的财产。
8. We have a suspect in custody.
译文:我们扣押了一个嫌疑人。
9. Most people had a savings account and little debt.
译文:大部分人都有些储蓄 没有债务。
10. And if he has to, he smacks his debtors a couple of times.
译文:有必要的话他会揍债务人几拳。
11. My father was sent to a debtor’s prison when i was 12.
译文:我的父亲被送到债务人的时,我是12。
12. They’re most often sold to people, and people then wind up in debt and have to pay back the debt, and sometimes have to sell their property in order to pay back the debt.
译文:他们是最常被出售给他人,人们就会欠下债务和1 必须偿还债务, 有时不得不卖掉他们的财产 来偿还债务.。
13. No warrant. You just surveil whomever you wish!
译文:没有令状,想盯谁就盯谁。
14. i got tired of parading in and out of court, hawking appeals, filing writs.
译文:我受够了进出法庭,上诉,写令状。
15. You see, all of the claims here, every single one of them, speaks to the issue of ownership.
译文:有时我使人失去财产。