您好,欢迎访问全国教育考试教材网
商品分类

翻译行业?行业的名词解释

大家好,今天来为大家分享翻译行业的一些知识点,和行业的名词解释的问题解析,大家要是都明白,那么可以忽略,如果不太清楚的话可以看看本篇文章,相信很大概率可以解决您的问题,接下来我们就一起来看看吧!

翻译行业的现状是什么样的

20

收藏分享转发到头条复制链接微信微信扫码分享新浪微博QQ空间举报诚思调研Yy

04月07日

关注

《专利翻译服务市场调查报告:行业现状及未来发展前景(2023-2029版本)》

据调研机构恒州诚思(YH)研究出版

【报告篇幅】:167

【报告图表数】:206

【报告出版时间】:2023年1月

内容摘要

本文调研和分析全球专利翻译服务发展现状及未来趋势,核心内容如下:

(1)全球市场专利翻译服务总体规模,按收入进行了统计分析,历史数据2018-2022年,预测数据2023至2029年。

(2)全球市场竞争格局,全球市场头部企业专利翻译服务市场占有率及排名,数据2018-2022年。

(3)中国市场竞争格局,中国市场头部企业专利翻译服务市场占有率及排名,数据2018-2022年,包括国际企业及中国本土企业。

(4)全球其他重点国家及地区专利翻译服务规模及需求结构。

(5)专利翻译服务行业产业链上游、中游及下游分析。

2022年全球专利翻译服务市场规模约亿元,2018-2022年年复合增长率CAGR约为%,预计未来将持续保持平稳增长的态势,到2029年市场规模将接近亿元,未来六年CAGR为%。

从核心市场看,中国专利翻译服务市场占据全球约%的市场份额,为全球最主要的消费市场之一,且增速高于全球。2022年市场规模约亿元,2018-2022年年复合增长率约为%。随着国内企业产品开发速度加快,随着新技术和产业政策的双轮驱动,未来中国专利翻译服务市场将迎来发展机遇,预计到2029年中国专利翻译服务市场将增长至亿元,2023-2029年年复合增长率约为%。2022年美国市场规模为亿元,同期欧洲为亿元,预计未来六年,这两地区CAGR分别为%和%。

全球市场主要专利翻译服务参与者包括Clarivate、Questel、RWS、LanguageScientific和CTS等,2022年全球前3大生产商占有大约%的市场份额。

本文主要包括如下企业:

Clarivate

Questel

RWS

LanguageScientific

CTS

Tomedes

PatentTranslationsInternational

Intonation

GTS

EspressoTranslations

TheWordPoint

DayTranslations

MorningTrans

TransPerfect

ILS

CircleTranslations

ALTA

Metafrasi

Ulatus

SHIPGlobalIP

TiltiMultilingual

Linguation

Alexika

Vivanco&García

Pangeanic

AbsoluteTranslations

EHLION

DayTranslations

TranslateDay

Bayantech

LanguageDepartment

Acadestudio

GORR

Temple

ECInnovations

TechnicalTranslationAgency

LocateTranslate

本文重点关注如下国家或地区:

北美市场(美国、加拿大和墨西哥)

欧洲市场(德国、法国、英国、俄罗斯、意大利和欧洲其他国家)

亚太市场(中国、日本、韩国、印度、东南亚和澳大利亚等)

南美市场(巴西等)

中东及非洲

按产品类型拆分,包含:

国内服务

国际服务

按应用拆分,包含:

生物技术

制药行业

计算机行业

其他

本文正文共10章,各章节主要内容如下:

第1章:专利翻译服务定义及分类、全球及中国市场规模、行业发展机遇、挑战、趋势及政策

第2章:全球市场专利翻译服务头部企业,收入市场占有率及排名

第3章:中国市场专利翻译服务头部企业,收入市场占有率及排名

第4章:产业链、上游、中游和下游分析

第5章:全球不同产品类型专利翻译服务收入及份额等

第6章:全球不同应用专利翻译服务收入及份额等

第7章:全球主要地区/国家专利翻译服务市场规模

第8章:全球主要地区/国家专利翻译服务需求结构

第9章:全球专利翻译服务头部厂商基本情况介绍,包括公司简介、专利翻译服务产品、收入及最新动态等

第10章:报告结论

Q:市场调研报告对企业有什么用处呢?

A:①把握机会;比如预测未来有很高的增速需求火爆。可以第一时间捉住机会,站在市场的最前端,把握住新兴市场的份额。

②下降风险;比如发现了风险。可以果断放弃开拓这个市场,避免损失。

③掌握政策;政策对行业影响也是非常大,2006年德国光伏补贴一年让德国产生7个全球光伏巨头;这就是政策的威力。

④避免盲点;竞争对手SWOT分析成本利润分析促使洞察全局。

详情内容请参考恒州诚思(YHResearch)出版的完整版市场报告

翻译行业最缺的是什么

这是个非常专业的问题!在我国,过去的翻译行业一直乱象丛生,没有质量标准可循,而且译文的使用者通常并不清楚什么质量的译文才是准确的,合格的产品。因此,在我看来,我国翻译行业最缺的是翻译质量,特别是技术文件的翻译质量,以及既懂技术人又懂语言的复合型人才。从事翻译工作近40年以来,我几乎从未见到过不受中外使用者质疑的技术资料翻译文件和作品,至于艺术作品的翻译质量就更玄乎其玄了,所以,我本人一直非常担心,用心,关心翻译的质量问题。

众所周知,语言翻译工作是一项非常严肃而专业的工作,翻译质量的高低直接决定了使用者的使用效果和成败,同时,也直接反映了一个企业,组织,机构,城市,甚至国家的形象。翻译的质量标准决定了翻译作品的质量,但在严复(1853-1921)提出“信、达、雅”(faithfulness,expressivenessandelegance)的翻译标准之前,我国长达3000多年的翻译实践中并无翻译质量标准,而“信、达、雅”的翻译标准却是个模糊的概念,没有定量的,定位的限制。每个翻译工作者的水平不同,理解不同,翻译质量也不同,正因为如此,长期以来,在我国,就翻译质量标准而言,每个人有每个人的翻译质量标准,每个学校有每个学校的翻译培养标准,每个行业有每个行业的翻译质量标准,翻译作品质量参差不齐,优劣难辨。

非常值得可喜的是,为适应我国加入世界贸易组织(WTO)和标准化活动对外交流的需要,及时准确地把我国国家标准翻译成英文版本,中国国家质量技术监督局于2000年02月13日组织制定,公布了《国家标准英文版翻译指南》。2003年起,中国译协陆续推动制定了三部翻译服务国家标准,分别为:《翻译服务规范第1部分:笔译》、《翻译服务译文质量要求》和《翻译服务规范第2部分:口译》,均由国家质量监督检验检疫总局发布实施。这些国家标准的出台填补了翻译领域国家标准的空白,开启了中国翻译服务标准化的进程,推动中国翻译行业向规范化管理迈出了重要的一步,也使我国在国际翻译标准领域处于领先地位。

另外,“中国翻译”杂志在上个世纪八十年代就创刊了,过去是月刊,现在是中国翻译网http://www.zgfyzz.com/,他和中国日报http://www.chinadaily.com.cn/一直定期公布各行业,各领域专业技术术语的标准英语译文,这项免费服务已经持续了几十年了,我国的职业英语翻译应该随时参阅这些术语,并努力避免翻译误差,确保翻译质量的相对精确。

翻译行业的前景如何

众所周知的“一带一路”带动的新兴经济体,对东南亚语言翻译的需求在逐步增加,比如泰语、马来语、印尼语等等都国家的语言都会有翻译需求的增长。

还有我们看到的网络领域快速发展趋势,全球的网络会议、电话寻呼服务、视频交流服务、全球购物等等都会相应推动翻译行业的需求量。所以说翻译行业很是乐观的。

还有随着我国科技的快速发展,越来越多的企业需要开拓海外市场,走出国门的趋势越来越强,跨国公司的增多,旅游行业的增多,都会给翻译行业带来更美好的前景。

还有我国为引进发达国家的先进技术及吸引外资方面也需要大量的交流和合作,相应需要英语、德语、法语、俄语等国家语言的翻译,尤其是需求高端技术优质的翻译人才。

全球化的趋势越来越显著,翻译行业的前景一定是可喜的,需求翻译不仅在量的方面增加,在全和质的方面需求也是越来越多和高质量的。需求各国大小语种的翻译,和高优质的翻译服务。

扩展资料:

产业分类

根据其概念,相应地翻译产业可以分为三个层次,即核心层、边缘层及相关层。其中翻译产业的核心层指传统的人工翻译服务;翻译产业的边缘层指以翻译服务为主体或目的,需要借助于计算机技术来实现的;翻译产业的相关层指其他与翻译相关的活动,以研发、生产或销售其他产品为主导的一系列活动。

一、核心层——以人为主体——humantranslationservice

(1)笔译(translation)

(2)口译(interpretation)

(3)手语翻译(signlanguagetranslation)

二、边缘层——人机结合——translationtechnology

(4)软件和网页的本地化(localization)

(5)计算机辅助翻译(computer-assistedtranslation)

(6)机器翻译(machinetranslation)

三、相关层——其他相关活动——others

(7)翻译培训(translationtraining)

(8)图书翻译(translationforpublishing)

(9)影视作品翻译(interpretationortranslationformassmedia)

(10)翻译软件或翻译机器的研发、生产或销售(research,productionandsalesoftranslationsoftwaresandtranslationmachines)

(11)多语言语音技术相关产品的研发、生产或销售(research,productionandsalesofmulti-languagevoice-relatedsoftwaresandmachines)

行业的名词解释

行业是指在经济生活中,具有一定特点和规律,具备一定技术和资本要求的各种生产部门或行业组织集合体。

这些部门或组织集合体所生产的产品或提供的服务都属于同一领域,相互之间存在一定程度的联系和竞争关系。

行业的分类可以根据产品或服务的性质、生产技术、产业链上的位置等因素进行划分。

每个行业都有其独特的特点和商业模式,对经济发展和社会进步都有着重要的作用。

在现代经济中,行业具有引导资源配置和发展方向,推动技术创新和进步,促进市场竞争和提高效率等重要作用。

同时,行业也受到市场需求、政策环境、国际竞争等因素的影响,需要不断适应变化来保持竞争力。

文章分享结束,翻译行业和行业的名词解释的答案你都知道了吗?欢迎再次光临本站哦!