英语个性签名?备注的英语及英语简称
大家好,今天小编来为大家解答以下的问题,关于英语个性签名,备注的英语及英语简称这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
“英文”和“英语”是同一个概念吗
英文和英语不是同一个概念,英文是一种文字,一种文化,而英语是一种语言,好比我们的中文和汉语不是同一概念一样。但是在平常语言交流时,这两个概念可以混用,比如说:请你说英语!或者说:请你说英文!
英语后缀-ese带贬义是不是谣言
本人才疏学浅,抛砖引玉一下:
拉丁文才是欧洲各国词汇和词根(西班牙语和法语最近)的祖宗,(还有英文虽然不是拉丁语系,却直接采用了很多拉丁单词)
而拉丁文的直系后代就是意大利语。
那么来看看意大利语里面,一共大概有两种后缀,-ese,-ano,(还有其他预定俗称特殊名词,如瑞士的svizzero,德国的tedesco,西班牙的spagnolo,俄国的russo,土耳其的turco等等等等)
举例
英国的:Inglese
中国的:cinese
法国的:francese
加拿大的:canadese
荷兰的:olandese
芬兰的:finlandese
瑞典的:svedese
葡萄牙的:portoghese
等等
—————-ese和-ano的分割线——————
意大利的:italiano
美国的:americano
澳大利亚的:australiano
巴西的:brasiliano
等等
你们能从上面推断出谁歧视谁吗?
再比如,
米兰就是Milano,而米兰人/米兰的,就是Milanese
罗马就是Roma,罗马人就是Romano
威尼斯就是Vinezia,Vineziano
都灵Torino,Torinese
以此类推,规则大家也看出来了。
——————————结论——————————
结论,ese或者ano结尾并不是歧视,而是一种后缀结构。是根据单词结尾的读音和拼写规则来的。
而继承拉丁语词汇的英语,法语,意大利语,西班牙语,将这些词根发言光大出去。
这也就是为什么,学英文的会很快掌握意大利语要领,学意大利语的分分钟能学通西班牙语。因为它们曾经有一个共同的祖先。
英语班结课朋友圈说说
英语班终于结课了,我也收获颇多,感觉自己知识又得到了丰富
备注的英语及英语简称
备注的英语:postscript备注的英语简称:P.S
postscript:[?p??stskr?pt](信末签名后的)附言。
“备注”的英文是"remark"。remark
备注最常见的英文是“note”意思是“备注、注释”,这个单词最常用在表格里的备注栏,指用来记录平时一些需要记住的事情的短小记录,也可指为了通知某人某事而写下的“短小信笺”,用来提示一些需要特别注意的事项;
所以,“记笔记”可以说“makeanoteof”也可说“takenotesof”,当然了后者更常见一些;“note”也可指提醒人们对某事加以重视即“注意”,引申可指“照会、评注注释、暗示含义、做注释”等。
如:
Takeanoteoftheirnamesandaddresses.把他们的姓名和地址记下来。
Takenoteofwhathesays.请注意牢记他说的话
英语个性签名和备注的英语及英语简称的问题分享结束啦,以上的文章解决了您的问题吗?欢迎您下次再来哦!