您好,欢迎访问全国教育考试教材网
商品分类

无情无义用英语怎么说 无情无义英语翻译

无情无义在英语中的翻译是”show ingratitude for favours”,还经常被译作  Hardened,在《在线英语词典》中,共找到12个与无情无义相关的译文和例句。

英语翻译

1. show ingratitude for favours

无情无义翻译为show ingratitude for favours。

示例:这会让公司落得个无情无义、没有道德原则的名声。
This would project the company as very ruthless and without moral principles.

来源:英汉新词词典

2.   Hardened

无情无义翻译为   Hardened。

示例:啊,安琪尔呀,为什么你待我这样无情无义啊!
O why have you treated me so monstrously, Angel!

来源:英国拉丁词典

3. heartless

无情无义翻译为heartless。

示例:你又不是那种无情无义的人,这一点,我们兄弟那个不知道?
You are not a person of ruthlessness and immorality . Did not you brothers know it?

来源:新英汉汉英词典

4.   Unfeeling

无情无义翻译为   Unfeeling。

示例:is God a cold, unfeeling spectator?
上帝是一个冷酷无情的旁观者吗?

来源:大课标百科词典

英语网络翻译

1. nonsense mutation(无义突变)

2. nonsense suppression([化] 无义抑制)

3. nonsense mutant(无义突变体)

4. unambiguous grammar([计] 无歧义文法, 无二义文法)

5. nonsense codon([化] 无义密码子)

英语短语&俚语

cold fish ( 无情无义的人 )

Do you hate mercilessly Hate you heartless Ruthless hate you ( 恨你无情无义 )

PEN KON RAI HUA JAI ( 我无情无义 )

无情无义翻译例句

1. Were you heartless, cruel and calculating?

译文:你无情无义 专为自己打算吗。

2. So, i don’t want you to see the heartless woman again.

译文:所以,我不希望你跟这个无情无义的女人。

3. Bigot, i will be able to find Hero Hua Fire, Water, Earth, return to your room

译文:以华制华,有钱无义这样的汉奸。

4. “This is it, we continue, we rely on each other”

译文:”无退路以我有义靠你有情才有戏”。

5. Don’t blame her You’re the same There is no soap No soap like Zaz

译文:别怪她无情无义 你何尝不是。

6. You’re either toothless or ruthless!

译文:你要么无牙或无情。

7. You take what you want and leave!

译文:无情无意。

8. She dumped her boyfriend just like that. Truly heartless.

译文:男朋友说甩就甩,真是无情无义。

9. Major labels are giant Cyclopes, and they have one very monstrously powerful eye right in the middle of their forehead and when it’s staring at you, you know, the world is a very bright and shiny place.

译文:各大唱片公司都 巨大的独眼巨人, 他们有一个非常 无情无义强大的眼睛 就在他们额头中间。

10. Merciless, ungrateful, unfaithful.

译文:无情无义、无心无肺、养不熟的。

11. You were ruthless, relentless.

译文:你是无情的, 无情的。

12. That’s cold. That’s dead cold.

译文:非常无情,太无情了。

13. Don’t blame me for doing this

译文:就别怪我无义了。

14. To think we learn that the Austrians were all ruthless.

译文:想想我们被灌输奥地利人都是无情无义。

15. Any more delay will be taken as a declaration of war.

译文:如今殿下滞留白城 恐置我朝于无义无信 引发两国纷端呐。