您好,欢迎访问全国教育考试教材网
商品分类

CATTI口译题型,CATTI口译真题

点击蓝字

关注我们

实战训练150篇

CATTI口译考试的时候,你在为口译实务跟不上节奏而烦恼吗?

口译1

还没有反应,下一段就要开始了……

口译考生2

不太了解时事知识,出现不了固有名词……

翻译考生3

笔记本记得一团糟,自己都不知道写了什么……

在一般的考试中,考试前复习或冲刺也许比较合适。 但是口译考试需要大量的积累和练习才能在考试现场发挥出最好的成绩! 《口译实战训练150篇》是为了实战训练而生的,每天一篇,可以充分练习五个月! 不仅如此,本书共分十个章节,涵盖了从礼仪贺词到政治外交、金融贸易、文化教育等各个领域,从口译技巧的讲解、背景知识的积累、高频词汇表、口译笔记的符号推荐表,无一例外

本书最大的亮点是强调口译训练的职业化,为广大有志于成为真正意义上的职业口译工作者的英语学习爱好者提供切实有效的训练途径。 口译技术必须与口译主题相结合,才能确保实战导向,突破口译能力提高的瓶颈。

陈明明是外交部外语专家,中国翻译协会常务副会长,外交部翻译室前主任,全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会副主任

口译是具体情况和文化场景下的交际行为。 随着社会热点的变化,口译市场的需求也在变化。 本书在口译训练内容选题上与时俱进,直击社会热点,为广大口译学习者提供了时代性、现实性强的训练素材。

张威北京外国语大学教授、博士生导师、英文学院翻译系主任

在进行了基本的口译技能培训之后,要进一步加强口译技能,就需要建立主题“大纲”。 本书的目的是帮助口译学习者熟悉各领域涉及的各种主题,掌握背景知识,并根据具体情况采用合适的语体和表达方法完成口译。

张光联合国国际海事组织中文组同传,国际会议口译员协会( AllC )会员,欧洲委员会认证一级口译员,欧洲议会认证一级口译员

实战训练150篇ISBN 978-7-313-24233-4主编孙瑾赵玉琪

本书的特色

要点概要

要点概要根据各主题的特点,主要由口译技巧、知识积累、口译笔记符号推荐三部分组成。 读者可以根据章节顺序,先阅读和分析章节要点,然后进行相应的章节练习; 也可以通读和分析全书各章的要点,然后从薄弱环节开始,进行针对性的训练。 在口译准备、口译实战之前,也可以将这一部分作为口译前准备素材使用。

口译技巧

根据各主题常用技巧不同,1 .标题口译2 .中国特色词汇处理3 .数字口译4 .习语口译5 .逻辑整理6 .汉语无主句处理7 .长难句处理8 .去繁就简9 .语境因素处理10 .预译11 .热

知识积累

梳理主题高频词汇和套话,拓展主题背景知识,帮助读者在语言和知识两个维度上进行必要的积累。

知识积累

口译备忘录建议

本部分提供了专业的高频词汇口译笔记符号,并对相关领域的口译符号进行了组织。 其实这也是翻译前准备中不可缺少的一环。 口译笔记符号没有固定的定式,因此在口译笔记符号的基础上增加了注释栏,为读者提供了一种笔记符号的设计思路,使读者能够建立属于自己的口译笔记符号体系。

常用词汇与口译笔记符号推荐表

口译实习

章的实训部分共有约150篇文章,均附有语音,可供读者进行视觉翻译、传、同传等多种练习。 每个主题的编辑项目都要选择具有前沿性和代表性的文章,基本涵盖各个领域不同的类型。

背景介绍

主要对主讲人、讲话背景进行简要介绍。

背景介绍

语言的预热

帮助读者消除单词和困难单词的障碍。

语言的预热

原文

多摘自近三年来各种场景的真实素材。

原文

要点分析

从口译技术出发,并用口译表达方面的指导建议,对于难以处理的语句也试图提出实际口译环境下的第二种解决方案。

要点分析

口译版的参考译文

摒弃翻译性版本,官方文件采用官方翻译,改编后的文件多采用改编后的口译版本,适合口译练习。

口译版的参考译文

听力音频

【音频下载】相关音频练习资料可从上海交通大学出版社官网“资源下载”下载。 ( www.jiaodapress.com.cn/resource )。 【在线音频】

传递大外语微信公众号

图书推荐

策马翻译MTI系列

《口译实战训练150篇》主编孙瑾赵玉琪

定价: 98.00元优惠价: 58.80元装订:平装ISBN: 978-7-313-24233-4

本书以主题为依托,注重实战,力求还原真实口译场景,礼节性贺词、政治外交、金融经贸、文体教育、生态环境、卫生健康、科技应用、能源危机、旅游会展、热点共十大主题,共计练习材料由背景拓展、语言热身、口译课文、口译讲义、参考译文五个模块组成。 本书适用于口译相关专业学生和员工的练习。

图书推荐

策马翻译MTI系列

《MTI英语翻译基础》张曦编着

定价: 48.00元优惠价: 28.80元装订:平装ISBN: 978-7-313-22518-4

本书旨在让读者了解翻译名家和优秀的翻译作品,了解英汉语言的各种差异,了解东西方文化常识,掌握高水平的翻译技术,切实提高翻译技术,达到翻译硕士( MTI )的要求。 内容包括:翻译基本理论、翻译重点词汇(政府工作报告词汇/社会文化热点词汇/传统文化重点词汇)、英译技术和汉译技术、英译翻译和汉译篇章精读、翻译练习和参考译文。 备注本书适合翻译硕士( MTI )考生以及各大学MTI研究生和翻译爱好者阅读。

图书推荐

策马翻译MTI系列

《翻译硕士英语》张曦编着

定价: 52.00元优惠价: 31.20元装订:平装ISBN: 978-7-313-22957-1

本书是为了应试学习,硕士( MTI )的考生和各大学的MTI的研究生和英语学习而写的学习用书。 “翻译硕士英语”是该专业研究生入学考试必考的综合英语测试考试,包括词汇和语法测试、阅读测试、写作测试等主要部分。 本书内容包括重点词汇、语法精练、阅读技巧娴熟、写作技巧,旨在提高读者的英语专业词汇水平、阅读水平和写作水平,以满足各高校翻译硕士英语考试的要求,适合报考准备翻译硕士( MTI )的考生和

在上方扫描

上海交通大学出版社教育分社官方微店