您好,欢迎访问全国教育考试教材网
商品分类

法国退休金制度改革

正文翻译

gouvernementsetentreprisesdoiventarbitrerentredroitlaretraiteetdroitautravailpourpallievieillissementdelapopulationactive

lescendresdelabataillesurlaretraite64 ans sontpeineteintes、 quedesconomistesplaidentmaintenantpourreporterl ' gedupart Jusqu '68 ans.c ' estunequestiondedmographie.l ' exception ntissementdelacroissancedelapopulationengedetravailler.eneurope,lasituationestencoreplusproccupante, avecunreculattendudelapopulationengedetravaillerde-0,6 % enmoyenneparand ' ici 2050 explique ana boata, directricedelarechercheconomique d ' Allianz trade.rsultat:lapopulationgede 2064 anseneuropedevraitdiminuerde 439370 millllllate

这是人口统计学的问题。

除非洲外,世界所有地区的劳动年龄人口增长放缓。

AllianzTrade(AnaBoata )经济研究负责人表示:“欧洲更加担心这种情况,预计到2050年,适龄劳动人口将每年减少0.6%。

结果,到2050年,欧洲20 – 64岁人口将从4.39亿减少到3.7亿。

译文:龙腾网http://www.ltaaa.cn转载请注明出处

Dans une tude sur le sujet, l ' assureurallemandcalculequ ' unreportdudpartdelaretraite68 ans permettraitl ' europed 'tofferlapopulationactivede6millllatived cequicontribueraitmaintenirlacroissancedel ' activitconomique et,in fine, l 'quilibredesrgimesderetraite.aait suluneuropensurdeuxgde6064 anstravailleeencore.ilnes ' agitpasicideplaiderpoururune te,objet delarformecontroversed ' Emmanuel macron.mais,dans les pays o ce n'est pas le cas, simplement d ' autoriserceuxquisouhaitentcontinuertravaillerle faire,etleurdonnerlesconditionsafinquecelasoitpossible.en

目前,60至64岁的欧洲人中,只有二分之一在工作。

这不是呼吁推迟法定退休年龄的问题,而是伊曼纽尔马克龙( emmanuel Macron )正在讨论的改革主题。

但是,在其他国家,只要允许愿意继续工作的人这样做,并提供使其成为可能的条件即可。

简而言之,该研究报告被认为将打击劳动力市场的“年龄歧视( agism )”。

Dpart possible 70 ans大概70岁退休原创翻译:龙腾网http://www.ltaaa.cn转载请注明出处

Or,si 64 ans dsormais,lafranceconservel ' undesgeslgaux departlaretraiteparmilesplusjeuneseneurope, ilestpossibleenthoriedepoursuivresacarrirejusqu '70 ansouplusdansl ' hexagone,dumoinsdanslesecteurpriv . c ' est — dire qu ' uneentreprisenepeutnormalementpasforcerunsalaripartirenretraiteavant 70 ans.etsil ' employeur estd

这意味着企业通常不能让员工在70岁之前退休。

而且,如果雇主同意,这个年龄以后也可以继续工作。

imposerarbitrairementungeobligatoirededpartla retraite, c ' estocculterdeuxfacteursimportants:l 'volution Dell ' esprancedevieetlesexigencesdiffrentesselonlesmtiers.singapoures.sgapoure etravaillerJusqu'68ou69ans,letauxdeparticipationaumarchdel ' emploidespopulationslesplusgesestparticulirement fort,ppppppparetid

在新加坡和瑞典,老年工人有权工作到68岁或69岁,老年人口的劳动力市场参与率特别高。”阿纳-博塔( Ana Boata )补充说。

En Allemagne,lerelvement del ' gedelaretraite67 ansdevraitajouter2millionsdepersonnesgesde 65 et66 anslapopulationengedetrate

Pour parvenir cet obxtif,lesentreprisesdoiventfourniruneffortconsidrablepourgarderleurssalarislesplusgs, organiserlaformationafindegarantirleurscomptencesouamnagerleshorairesdetravail.lesgouvernementsdeleurctdevraientmetttttttrerenpre elesemployeursconserventleurmain-d’uvreplusge .为了实现这个目标,

政府方面应制定激励措施,鼓励雇主留住老龄劳动力。