经济学人the plague year
Ratings are at the heart of the gig economy, where workers are connected with employers and customers via the internet.
Just as TripAdvisor ratings allow holidaymakers to assess hotels, Uber drivers get a score out of five.
The same goes for ratings on services like TaskRabbit (for odd jobs) and Etsy (for arts-and-crafts sellers).
Such systems are understandable in parts of the economy where output is difficult to measure precisely. But they can be arbitrary.
People might give an Uber driver a poor rating because they are in a bad mood or because they encountered unexpected traffic disruption (the drivers themselves also rate customers, which is meant to discourage abuse).
这是《经济学人》 2020年2月号的文章' I am Number 0.6 '的第7、8段,共计5句。
1、
{'gig''仕事'}
评分是“打工经济”时代的核心,打工经济是人们、雇主和顾客之间通过互联网连接起来的。
兼职经济( Gig Economy )是一个由工作量较大的自由职业者构成的经济领域,它利用互联网和移动技术快速匹配供需者,主要包括通过团体合作和APP协作的按需工作两种方式。
打工经济并不适合所有人。
兼职经济要求很高的个人素质和个人管理能力,进入兼职经济状态,个人需要掌握多种技能,具备一定的风险控制和防御能力。
因此,每个人都需要根据自己的情况来判断是否适合打工经济这种方式。
2、
正如TripAdvisor允许住宿者对酒店进行评估一样,优步司机也可以获得五星级的评估。
TripAdvisor是世界领先的旅游网站,主要提供来自全球旅行者的评论和建议,全面覆盖全球酒店、景点、餐厅、航空公司、旅游规划和酒店、景点、餐厅预订功能。
3、
类似的评估机制也用于TaskRabbit和Etsy等服务行业
跑者兔子是跑者网站。
就像淘宝、eBay等购物网站的原理一样,人们可以在网站上发布工作内容,跑步者可以接收任务,完成任务后可以获得相应的报酬。
网站上的工作内容各不相同,从送货到宜家家具的组装,应有尽有。
另外,TaskRabbit还引入了游戏机制,跑垒员可以获得合适的积分,像游戏一样升级。
作为创新服务,TaskRabbit为很多失业者提供了工作。
Etsy是一个在线销售美国手工工艺品的网站,网站聚集了许多极具影响力和号召力的手工艺术品设计师。
在Etsy,人们可以开店,销售自己的手工艺品。 模式类似于eBay和中国淘宝。
4、
{'precisely ''准确地' }
{'arbitrary ''随心所欲' }
这种机构在经济社会中存在是正常的,很难准确衡量产能,但他们很灵活。
5、
{'encountered ''遭遇' }
客户可能会因为遇到司机的坏脾气和交通堵塞,而对优步司机给予不好的评价,滥用评分机制。)
-总结-
这句话没有很难的句法,但可以了解一些国外的生活状态。 听说,像跑龙套的兔子一样的网站,人们一个月能赚7000美元。 这在我国确实是无法想象的待遇。
在国外看到的外卖小哥……想起了文化、生活方式不同的事情。
【語彙部分】
{'gig''仕事'}
{'precisely ''准确地' }
{'arbitrary ''随心所欲' }
{'encountered ''遭遇' }