您好,欢迎访问全国教育考试教材网
商品分类

小寒的英文单词怎么写

今天很冷

年关将近

新年到来

“小寒”一般译作Minor Cold,是中国传统二十四节气中的第二十三个节气。

Minor Cold is the 23rd solar term of the 24 traditional Chinese solar terms. For most areas of China, it marks the start of the coldest days of the year. This year’s Minor Cold starts on Jan 6.

根据公元,小寒是每年的第一个节气,寒冷的冬天来了,春天已经不远了。

今年小寒是1月6日“二九”第七天,而1月9日进入“三九”也正值小寒节气。

此时,强冷空气和寒流活动频繁,是一年中最冷的季节。

不少俗语反映出有根据小寒天气预测明年春天天气的习惯。

例如“小寒暖、立春雪”“小寒寒、启蛰暖”。

Many Chinese sayings use the weather and climate situation during Minor Cold to predict the weather in the following spring.

然而,寒冷的天气并没有阻止人们享受生活,为即将到来的春节做准备。

Still, bitter cold can’t prevent people from enjoying their lives. Here are some things that help us stay warm during Minor Cold.

小寒节气有什么风俗? 一起看看吧。 也学习用英语说中国传统文化吧。

准备过年

进入小寒年,人们写春联、剪窗花,买年画、灯饰、鞭炮、香火等,纷纷开始为春节做准备。

During Minor Cold, people start stocking New Year goods, which include Spring Festival couplets, New Year pictures, paper-cuts for window decoration, fire crackers, incense and lanterns.

小寒美食

吃饭时,涮羊肉、糖醋炒栗子、烤红薯成了小寒的“食”。

Mutton hot pot, chestnuts and baked sweet potato are three recommended foods for Minor Cold.

俗语说:“三九补一冬,明年无病。”

寒冬季节,居民日常饮食偏于热食,其中羊肉最为常见。

According to traditional Chinese medicine theories, people need to eat food that contains more yangenergy to prevent cold from harming their organs. Theyangenergy in the three types of food is strengthened through their method of cooking: boiling, stir frying and baking.

另外,牛肉和各种坚果也是很受欢迎的小寒食物。

Beef, sesame, walnuts, almonds and raisins are also good choices for Minor Cold.

南京菜饭

过去南京人非常重视小寒,随着时代的变迁,现在渐渐淡了,现在人们只能从生活中找到一点痕迹。

People in Nanjing used to take Minor Cold quite seriously, and they still keep a custom of eating vegetable rice to celebrate this solar term.

到了小寒,在老南京一般都是煮饭吃。 用淡的黄色蔬菜,把培根、香肠切成薄片,或者和板鸭丁一起煮,把姜粒切碎,和糯米一起煮。 正是“南京菜饭”,堪比腊八粥。

The rice is steamed with aijiaohuang(a kind of green vegetable), sausage and salted duck that are all the specialties in Nanjing.

中药养生

到了小寒季节,也是老中医和药店最忙的时候,一般到了冬天,所有的糊状物都能吃得差不多。

到了这个时候,一些人再忍一忍,一直吃到春节前后。

Minor Cold is also the busiest time for doctors and pharmacies of traditional Chinese medicine. Many people need them to prepare new medicines, which will be consumed before the Lunar New Year.

小寒已至,

天寒人不寒,

准备过年啦!

編集:唐暁敏

来源:中国日报双语微信综合中国日报网人民日报等