七年级下册文言文翻译孙权劝学,七年级下册语文孙权劝学原文及注释
孙权劝学
[资治通鉴]初,权谓吕蒙曰。 “卿今涂掌之时,须学之! ’谢绝军队的繁重工作。
权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪! 但涉猎,见老耳。
卿言多务,谁更孤独? 我认为孤独地读书,有很大的利益。
“蒙乃开始学习了。
然后鲁肃找阳,与蒙争论,惊讶地说。 “卿今才是才略,非复吴下阿蒙! ”蒙说。 “士别三日,即更目以待,大哥何尝见事之夜! ”后来,苏崇拜了蒙古母亲,和朋友分开了。
注释[所谓]教导……常连用“曰”。
[当涂]当道,当权。
谢绝。
[孤]昔日王侯的自称。
[治经]研究儒家经典。
指经、《易》《诗》《书》0《礼》0《春秋》0055-790000等书。
[博士]当时专门从事经学传授的学官。
(邪) )语气,和“耶”一样。
[涉猎]略读。
[参照过去]了解历史。
是的,我知道了。
往事,是历史的事。
[耳]语气词相当于“只是”“只是”。
[孰孰]疑问代词,谁?
[乃]于是,马上。
[和]到了,等待。
经过。
[非复]不再是了。
[更]还有。
擦。
[什么]为什么?
知道[看事物]。
起初,孙权对吕蒙说:“你现在掌权管理事务。 不能不学习! ”。 吕蒙借口军队事务多而推辞。
孙权说:“你想成为研究经书的学问渊博的学者吗? 应该粗略地读一下,了解历史。
说事务多,谁像我这样经常读书,觉得很有益呢?
“吕蒙开始学习了。
鲁肃来找阳时,(鲁肃)和吕蒙说话,“从你现在的才能和谋略来看,”不再是吴下阿蒙了! ”吓了一跳。 吕蒙说:“和有才识的人分手一段时间后,要用新的眼光看‘他’,大哥怎么知道这件事到这么晚?” 鲁肃见到吕蒙的母亲,和吕蒙成为朋友后离开了。
作者和作品资料《资治通鉴》是我国第一部编年体通史巨著。
它记述了从公元前403年(战国时代)到公元959年(五代时代)的1362年的史事。
全书以政治、军事为主要内容,记述经济、文化,采访广博。
其目的是“鉴前世之兴亡,思今日之得失”。
这里的“资”是“帮”的意思,“治”是“治”的意思,“通”是“通史”的意思,“鉴”是“供参考”的意思。
所以,书名的意思是,以历史得失为鉴,帮助加强统治。
司马光( 1019-1086 ),字君实,陕州夏县(今属山西),俗称涑水先生。
北宋历史学家、政治家、谥号文正。
有《司马文正公集》等。
本文是从主持编辑的《资治通鉴》中选出的《汉纪》。
读书[感悟]本文通过孙权劝吕蒙学习,吕蒙接受忠告后最终学到了一些东西,这个故事告诉我们,要想让人刮目相看,必须善于自己学习。
[文章特点]故事短小精悍,但富有启发性; 善于用个性的语言表现人物的性格。